TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1992-12-18

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
OBS

«Vignette» est le bon terme; «étiquette» est le terme utilisé par extension.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1997-06-10

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Comptabilité
OBS

Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie et de l'information].

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

The essence of criminal conspiracy is proof of agreement to do an unlawful act, or to do a lawful act by unlawful means. There must be an intention to agree, the completion of an agreement, and a common design. A conspiracy must involve more than one person, even though all the conspirators may not either be identified, or be capable of being convicted. Further, each of the conspirators must have a genuine intention to participate in the agreement.

OBS

conspiracy: Term used in the Criminal Code. Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Le complot criminel ne réside pas dans l'intention des parties de commettre l'infraction, mais dans l'entente conclue en vue de perpétrer un acte illégal ou d'accomplir un acte légal par des moyens illégaux. Pour qu'il y ait complot criminel, l'intention de conclure une entente, la conclusion de cette entente et l'existence d'un projet commun de commettre un acte illégal sont essentiels. Ce sont les éléments constitutifs du complot.

OBS

complot : terme employé dans le Code criminel et uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

OBS

conspiration : Il convient de réserver l’emploi des termes «conspiration» et «conspirer» aux cas d’une entente secrète entre deux ou plusieurs personnes pour renverser le pouvoir établi, cas du crime de trahison ou de haute trahison, ou de sabotage ou d’espionnage par exemple.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
DEF

[Situación que] existe cuando dos o más personas se conciertan para la ejecución de un delito y resuelven ejecutarlo.

OBS

Terminología empleada en el Código Penal español.

OBS

conspiración: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Delete saved record 3

Record 4 1999-05-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sports (General)
OBS

Harvey Station.

Key term(s)
  • North American Sportmen's Association

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sports (Généralités)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1986-08-28

English

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
CONT

Gasoline ... has a boiling range between 25 ° C and 210 ° C ...

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2022-10-12

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

The jet stream drives our weather through phenomena called troughing, ridging, and jet streaks. Troughs and ridges are curves in the jet stream that are analogous to low pressure (troughs) and high pressure (ridges). In the northern hemisphere, a trough is a southward dip in the jet stream and a ridge is a northward hump in the wind current. You can expect active weather ahead of a trough and quiet weather beneath a ridge.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1996-06-04

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Ministry of Community and Social Affairs

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

ministère des Services sociaux et communautaires

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1986-09-17

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2012-06-07

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Training of Personnel
  • Military Training
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Position abolished without being replaced.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Poste aboli sans avoir été remplacé.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1999-05-18

English

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
DEF

Aluminum-zinc casting metal containing approximately 67% aluminum, 28% zinc, 4% copper, and fractional percentages of iron and silicon.

French

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
DEF

Alliage de coulée composé d'aluminium, de zinc et de cuivre.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: